我要笑死了,又和拜仁一块儿蛐蛐人,但蛐蛐的对象是自己
鲁梅尼格:“罗纳尔多事件”是一场巨大的丑闻
2002年8月7日,15:09
慕尼黑——拜仁慕尼黑主x鲁梅尼格猛烈批评了国际米兰超级球星罗纳尔多,以及他一度希望转会皇家马德里的想法。
鲁梅尼格说道:“在我看来,这简直是一场巨大的丑闻。”
他继续表示:
“如果一名球员两年时间都处于伤病状态,却仍然拿到了100%的薪水,然后参加了世界杯,而俱乐部对此什么也没有得到,之后他还要求一份新的合同,那么人们就必须开始思考一名球员以及他的经纪人的人品问题。”
鲁梅尼格透露,他曾经与皇家马德里主席弗洛伦蒂诺进行过交谈,而佩雷斯也有类似的想法。
“这不可能成为足球的未来。这是一种我们不希望看到的‘雇佣兵式足球’。”拜仁主席批评道。
当时,鲁梅尼格担任欧洲14家顶级俱乐部组成的 “G14”副主席。
Karl-Heinz Rummenigge: "Fall Ronaldo" eine Riesensauerei
07.08.2002, 15.09 Uhr
München - Karl-Heinz Rummenigge hat Inter Mailands Superstar Ronaldo und dessen zwischenzeitliche Wechselabsichten zu Real Madrid massiv angegriffen. "Das ist für mich eine Riesensauerei", sagte der Vorstandsvorsitzende der Bayern München AG: "Wenn ein Spieler zwei Jahre verletzt ist und dennoch 100 Prozent kassiert, dann eine WM spielt, wovon der Verein auch nichts hat und darauf einen neuen Vertrag will, dann muss man sich über den Charakter eines Spielers und seiner Berater Gedanken machen."
Rummenigge erklärte, er habe mit Madrids Präsidenten Florentino Perez gesprochen, und dieser mache sich ähnliche Gedanken. "Das kann nicht die Zukunft des Fußballs sein. Das ist das Legionärstum, das wir nicht wollen", kritisierte der Bayernchef. Karl-Heinz Rummenigge ist Vizepräsident der "G 14", der Vereinigung von 14 europäischen Topklubs.
#团仁观察笔记#